email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

CANNES 2021 Competición

Juho Kuosmanen • Director de Compartment No. 6

"Siempre me gusta recordar una regla que alguien sabio dijo alguna vez: intenta mentir lo menos posible"

por 

- CANNES 2021: El director finlandés nos habla sobre su último trabajo, que llega después de su triunfo en el Un Certain Regard de 2016 con El día más feliz en la vida de Olli Mäki

Juho Kuosmanen  • Director de Compartment No. 6
(© Henri Vares)

Tras el éxito de El día más feliz en la vida de [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Juho Kuosmanen
ficha de la película
]
Olli [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Juho Kuosmanen
ficha de la película
]
Mäki [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Juho Kuosmanen
ficha de la película
]
en la sección Un Certain Regard de 2016, el cineasta finlandés Juho Kuosmanen da un paso más en su carrera de autor con Compartment No. 6 [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Juho Kuosmanen
ficha de la película
]
, presentada este año en la competición oficial del Festival de Cannes.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)
Hot docs EFP inside

Cineuropa: ¿Qué te atrajo de la novela de Rosa Liksom para querer convertirla en una película?
Juho Kuosmanen:
Creo que los puntos de partida fueron el paisaje, el tren, Rusia y la conexión humana entre estos dos personajes tan diferentes. El libro tiene una protagonista finlandesa, así que como finlandés, sentí que tenía licencia para hacerlo. Me fascinaba la idea de poder hacer una película en suelo ruso. Es un país que he visitado muchas veces, también en tren, hasta San Petersburgo, Moscú e incluso Ulán Bator, así que pude ver gran parte del territorio. Me gusta el paisaje del país, me gusta la gente, me gustan los trenes y me gustan mucho las películas de trenes.

Hablando de Ulán Bator, allí es a donde se dirige realmente la protagonista del libro. Es una de las cosas que cambiaste en la película, en la que van a Múrmansk. ¿Por qué esta modificación?
Me gusta decir que Compartment No. 6 está inspirada en el libro, en lugar de ser una adaptación del mismo. En cuanto a Múrmansk, me parece que la frialdad y la proximidad al mar lo convierten en un lugar donde es fácil respirar. Tenía la sensación de que si terminábamos la película en Mongolia, a pesar de los paisajes amplios e impresionantes, sería principalmente arena. En mi mente, debía haber mucho aire y luz al final, algo refrescante. Localizamos en Ulán Bator durante la preparación, pero también echamos un vistazo a la ruta de Múrmansk para ver si podíamos hacerlo pasar por algo parecido al Ferrocarril Transiberiano. Luego pensé: si estamos filmando esta ruta, ¿por qué deberíamos fingir que es otra? Para mí, la historia no trata de ningún lugar específico; se trata de un largo viaje. Siempre me gusta recordar una regla que alguien sabio dijo una vez: intenta mentir lo menos posible.

¿Fue difícil conseguir los permisos para rodar en el tren y las estaciones?
Fue increíblemente difícil. No para mí, personalmente, durante el rodaje, sino para el encargado de las localizaciones, el productor y sus compañeros. Tuvieron que trabajar con las autoridades ferroviarias rusas, pidiendo permisos para alquilar el tren, usar sus vías y programarlo todo. Al principio, los productores rusos desaconsejaron hacerlo de esta manera: pensaban que la idea era francamente estúpida, y entiendo totalmente su punto de vista. Pero desde mi perspectiva, no me gusta el control. Me gusta tener un plan, pero también me gusta ver qué puedo improvisar en el momento.

La historia del libro tiene lugar durante la época soviética, pero tú has avanzado hasta el periodo ruso. ¿Por qué este cambio?
Una vez más, trate de mentir lo menos posible. Habríamos tenido que construir una ambientación soviética, pero de esta forma, podíamos mostrar las cosas como se ven básicamente en la actualidad. Además, creo que el libro trata de la Unión Soviética como un estado mental, en lugar de un país, por lo que también quería evitar este marco geográfico-político, que creo que habría sido una distracción. Quiero que te centres en estos dos seres humanos, sin necesidad de referencias geográficas o temporales.

Parece que los conductores son tan gruñones como lo eran entonces.
Sí, bastante. Pero está cambiando. Recientemente, compré un billete en el metro de Moscú, ¡y el revisor me sonrió!

¿Hay algún denominador común en las historias que decides contar?
Creo que el humor. Y quizás el amor por la gente real, torpe e imperfecta. Sin opiniones, sin mensaje, así es como veo el mundo y como decido mostrarlo. Lo volveré a mostrar en mi próxima película, pero de una manera diferente.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy