email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

VENECIA 2020 Fuera de competición

Salvatore Mereu • Director de Assandira

"Cuando eliges un libro para adaptar, lo haces casi a un nivel inconsciente"

por 

- VENECIA 2020: Hemos hablado con Salvatore Mereu, director de Assandira, adaptado de la novela de Giulio Angioni

Salvatore Mereu • Director de Assandira
(© La Biennale di Venezia/Foto ASAC/Giorgio Zucchiatti)

Presentada en la sección Fuera de Competición del Festival de Cine de Venecia, Assandira [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Salvatore Mereu
ficha de la película
]
de Salvatore Mereu comienza con un hombre que aparentemente lo ha perdido todo en un incendio. Pero Constantino (Gavino Ledda) regresa al pasado, explicando a las autoridades y a sí mismo, lo que pasó después de que su hijo Mario (Marco Zucca) y su pareja alemana decidieran volver a Cerdeña. Hemos descubierto más cosas de Mereu.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa: En líneas generales, tu película es una adaptación de una novela, ¿pero qué te hizo querer demostrar que el pasado se puede “recrear”? ¿También por el dinero y la industria del turismo?
Salvatore Mereu:
El cambio de Cerdeña fue una de las cosas que más me interesaba. En mi anterior trabajo se puede encontrar el conflicto entre el pasado y el presente, y ahora es también la razón del enfrentamiento entre un padre y un hijo. Pero esta fue solamente una de las razones por las que elegí esta película. Cuando eliges un libro para adaptar, lo haces casi a un nivel inconsciente. Me identifico con el punto de vista del narrador, en la manera en la que ve cómo ciertas tradiciones o pueblos carecen de dignidad por el beneficio. Pero después, me di cuenta de lo que más me gustaba aún: la historia de esta familia, el conflicto entre dos generaciones y dos mundos que no se pueden comunicar el uno con el otro. El mundo de Constantino se basa en valores que su hijo ha perdido. Creo que he desarrollado este aspecto aún más en la película, además de este triángulo amoroso. Cuando llegan, para Constantino sería lo mismo que estar muerto: no espera nada de la vida. Grete despierta al hombre que solía ser, le da una oportunidad a la vida que ya daba por concluida. Es por ello que no la veo como un personaje negativo.

Es más que evidente la tensión sexual entre ellos, pero definitivamente, a Constantino le resulta muy difícil.
Ama incondicionalmente a su hijo, pero se le pide que renuncie a sus valores, los cuales son muy estrictos: es como si perteneciese prácticamente a una orden monástica. Para él, respetar a la naturaleza es sagrado, ya que es el trabajo de un pastor. Simplemente no se puede convertir en una fuente de entretenimiento, ni siquiera cuando esta te pueda dar dinero. Por lo que cuando se rinde [a la idea de emprender un negocio de agroturismo], es seguramente porque existe este sentimiento oculto por su nuera.

Has dicho que no quería que ella pareciese un personaje negativo, pero me recordó a las femme fatale del cine negro, al igual que esta constante voz en off y una investigación abierta.
Cuando piensas en eso, el principio es parecido al de El crepúsculo de los dioses: hay un cadáver, y estamos intentado entender lo que ha pasado. Hay una referencia clara al clásico cine americano en la estructura narrativa de la película, y se puede ver a Grete como la “dama oscura”. Pero pudimos entender que ella también es la víctima de su marido, y su relación es extraña, quizás incluso un poco “tóxica”, aunque no estoy juzgando moralmente. Hay una escena en la que queda claro que no tiene el control todo el tiempo.

Es una historia que, por el lenguaje [el dialecto sardo] y el lugar, y los actores que no son profesionales, puede verse como menos accesible. Pere esta trama ligada al delito acerca a la audiencia y la cautiva incluso más, incluso a aquellas personas que normalmente van al cine para ver a algún actor famoso.

Constantino dice: “Es mejor que te explote tu propio hijo.” Pero, ¿cómo querías abordar esta extraña decisión de que él hiciese de padre?
Ya aparecía en la novela, el único cambio fue que tenía lugar en Dinamarca, no en Alemania como en la película. Me preocupaba pisar un terreno peligroso, también porque nunca he oído una experiencia similar. Y en el cine, existe esa visión de que cuando relatas algo, debes saberlo por ti mismo, sino, te arriesgas a quedar como un falso. Es prácticamente como si a través de todo esto, saliese a la luz esa pasión oculta. Se hace patente cuando se le pide que done semen al hospital, y pregunta: “¿Y Grete?” Como si esperase que, lejos de los ojos de su hijo, tuviese la oportunidad de un encuentro.

Cuando muestras cómo Mario y Grete “adaptan” sus alrededores para los turistas, algunos detalles son simplemente absurdos, como vestir a un caballo para un ritual de apareamiento.
En el libro, no existe una referencia directa a eso, pero en la película, el caballo se convierte en un personaje de verdad. Hemos presenciado su historia y, en cierto sentido, es también la historia de este chico. A veces, solo tienes una breve mención, una línea, y tienes que hacer uso de tu imaginación. Es un proceso interesante, y es ahí cuando entiendes el verdadero motivo por el que has elegido este libro. Sientes esta atracción inmediatamente al principio, centrándote en los elementos exteriores. Después, como en una sesión de psicoanálisis, encontré también otras razones. Tu relación con un libro, o con una película se demuestra día tras día.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés por Alba Barberá Hurtado)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy