email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Polonia

Piotr Adamski • Director de Eastern

“Tenía curiosidad por saber si términos como "código de honor" o "vendetta" seguían siendo importantes y comprensibles en el mundo contemporáneo”

por 

- Hablamos con el director y guionista Piotr Adamski, cuyo primer largometraje, Eastern, se proyecta en los cines polacos desde el pasado 26 de junio

Piotr Adamski  • Director de Eastern

Desde Cineuropa, hemos hablado con Piotr Adamski sobre su ópera prima, Eastern [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Piotr Adamski
ficha de la película
]
, que se estrenó en salas en su Polonia natal el pasado 26 de junio y ganó los premios a Mejor Película y a Mejor Dirección en el Festival de Ischia de este año. Según hemos sabido desde Cineuropa de forma extraoficial, la película se presentará en algunos festivales internacionales más durante lo que queda de verano y en otoño.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

Cineuropa: Un par de chicas armadas son las protagonistas de tu película, como se puede ver perfectamente en la vivaz e intrigante imagen del póster de la película. ¿Cuándo tomaste la decisión de que estas dos chicas se convirtieran el motor de Eastern?
Piotr Adamski:
Lo tenía claro desde el principio. Mi idea inicial consistía en reflejar el enfrentamiento entre dos mundos, dos corrientes por así decirlo; quería contrastar la Polonia contemporánea con la que se rige por la la vendetta. La sociedad en Eastern es extremadamente patriarcal, así que lo más lógico era que se representara la rebeldía mediante dos chicas jóvenes. Fue toda una elección intuitiva, no tenía previsto que se convirtiera en un “western femenino”, que es como se refirieron a la película tras el estreno. Además, como soy hombre y soy heterosexual, en pantalla me interesa más que los personajes sean chicas o mujeres. No obstante, esto no significa que no vaya a hacer películas protagonizadas por hombres en el futuro. De hecho, actualmente estoy trabajando en una historia cuyo protagonista será un hombre.

¿Las normas de la vendetta en las que se basa la sociedad de Eastern son de tu propia cosecha? Son muy estrictas, se sigue al pie de lo de “una vida por una vida”.
Me inspiré en la ley medieval de una tribu de pastores de montaña que vivía en lo que hoy es Albania. La ley recibía el nombre de kanun y, curiosamente, la comunidad que se regía por esas normas era católica. Ahora bien, mi objetivo siempre fue el de ver qué efecto tendría juntar este código con la sociedad polaca de hoy en día. Tenía curiosidad por ver qué saldría de esa mezcla y por ver si términos como “código de honor” o “vendetta” seguían estando a la orden del día en nuestro mundo contemporáneo.

¿Y lo están?
Lo que he podido observar es cómo se explotan estos términos, especialmente por parte de los políticos conservadores, populistas y todos los que se dedican a dar este tipo de discursos. Utilizan términos como “honor” de manera muy cínica, pero no parecen conocer el significado interno del término. Y ese significado interno no se ajusta con la versión moderna de la palabra. Comúnmente, el “honor” hace referencia a un comportamiento apropiado y digno, e implica un castigo para todos aquellos que no se adhieran a este comportamiento. Supongo que sería muy difícil aplicar este significado del honor hoy en día, teniendo en cuenta que se promueven puntos de vista y valores diferentes. Por tanto, el término realmente no se ajusta a nuestra realidad actual, pero al mismo tiempo, al menos en Polonia, oímos a ciertos partidos políticos repetir una y otra vez las siguientes tres palabras: “Dios, honor y patria”.

Tras el estreno de tu película, empezaron a surgir las comparaciones con Dogtooth, de Yorgos Lanthimos. ¿Es verdad que tomaste Dogtooth como referencia para hacer tu propia película?
Esa comparación no ha dejado de atormentarme desde el estreno… Respeto la Greek New Wave, es un tipo de cine muy desafiante, y creo que las películas de Lanthimos son de lo más accesible. No me he inspirado en Lanthimos, pero entiendo el origen de todas estas comparaciones. Tanto Dogtooth como Eastern son conceptuales en el sentido de que se combinan dos realidades distintas que desencadenan la creación de mundos extraños en pantalla. Esta forma de pensar es producto de mi formación como artista visual, ya había hecho obras conceptuales antes.

Tu cortometraje estaba ambientado en una galería de arte. La exposición principal consistía en un artista moribundo tumbado en la cama de un hospital.
Contrastaba dos corrientes distintas también: lo personal y lo profano de la galería de arte. Estas extrañas combinaciones, estos híbridos, evocan algo en nosotros. No logramos comprender ni definir qué son exactamente, pero provocan incomodidad a la par que regocijo. A mí, como artista, esta ambigüedad me resulta de lo más interesante, ya que nunca sé en qué puede derivar. En el caso de Eastern, se creó sin duda un espacio para el público, un espacio al que poder entrar a través del cine y mediante el cual poder “pasear” por ese mundo tan extraño.

Aparte de las dos chicas armadas, también se podrá disfrutar en Eastern de Marcin Czarnik, que interpreta al padre de una de las chicas. Los espectadores europeos ya lo han visto en dos películas de László Nemes y es probable que ya se hayan dado cuenta de lo expresivo que es siempre en pantalla. ¿Cómo fue la colaboración con él?
La idea inicial que mi coguionista Michał Grochowiak y yo teníamos en mente se basaba en que la gente no mostrara las emociones en este mundo que íbamos a crear, sino que las extinguiera a toda costa. Las emociones se tenían que dejar ver únicamente durante la vendetta. Así que hicimos hincapié en el hecho de que todos los elementos de la película debían permanecer fríos y serenos para que la obra fuera coherente en todo momento. Le pedí a Marcin Czarnik que calmara sus emociones, porque es muy expresivo por naturaleza. Una vez que entendió la idea y la construcción del mundo, la colaboración con él fue estupenda. Cantó una canción de maravilla [se puede escuchar en el tráiler], y la decidí añadirla al guion dos días antes del rodaje porque sentía que le faltaba algo.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del inglés por Jaume Joan Buforn Baldó)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy