email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Lionel Baier • Director

Después del este, el oeste

por 

- Lionel Baier repasa los orígenes del proyecto Longwave y los diferentes tipos de cine que se hacen en Suiza.

Lionel Baier • Director

En Longwave [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Lionel Baier
festival scope
ficha de la película
]
, el director helvético Lionel Baier filma la revolución de los claveles a través del prisma de tres periodistas de la Suiza francófona que viajan a Portugal para hacer un reportaje.

Cineuropa: ¿Qué lleva a un director suizo a filmar a periodistas perdidos por Lisboa en 1974?
Lionel Baier: En 2009, la Radio suiza francófona me invitó a viajar por Europa del este con motivo de los 20 años de la caída del muro de Berlín. Pasé por un buen número de ciudades, desde las que emitíamos. Me acompañaban dos periodistas y un técnico. Tanto los informes que manejaban como las relaciones que mantenían con sus oyentes me fascinaron. La radio es un medio muy personal, muy íntimo. Me pregunté, entonces, cómo hablan los periodistas suizos de la historia de Europa del siglo XX a una población, la helvética, que apenas la vivió porque estaba muy protegida. Escogí Portugal porque es un país que conozco bien y que tiene algo muy cinematográfico con su revolución de los claveles, una canción que en una noche desencadena una revuelta y un giro casi de 180º que uno podía presenciar prácticamente en tiempo real.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

En 2009, en Otro hombre [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Lionel Baier
ficha de la película
]
, usted ya puso ante la cámara a un periodista. ¿Por qué siente esta fascinación?

El periodismo es la profesión que mantiene un mayor contacto con la población: los tenemos en radio, smartphone, periódicos, Internet... Los periodistas no están ahí para hacer historia, sino para construir nuestra memoria inmediata. Un país no tiene prensa libre es una catástrofe. Además, nuestra relación con un periodista es ambivalente siempre. Nos encanta criticarlo, decir que escribe mal, que no dice la verdad, que es de izquierdas o derechas... pero es increíble lo que lo echamos en falta cuando no tenemos acceso a la información, cuando no sabemos, o sabemos mal, lo que ocurre en un determinado lugar. Por otra parte, también me fascinó el personaje del periodista polaco Ryszard Kapuściński, que no estuvo en todos los lugares en los que afirmó que estuvo pero que, sin duda, habló mucho mejor de numerosos conflictos mundiales que cualquier otro que sí los presenció. Un poco como Kafka, que escribió uno de los libros más brillantes sobre América cuando jamás puso su pie allí. No pido a los periodistas que digan la verdad, sino que tengan una opinión. A partir de esta opinión creo yo la mía. Por eso me gusta el mundo del periodismo.

Longwave es la segunda entrega de la tetralogía iniciada en 2006 con Stealth [+lee también:
tráiler
ficha de la película
]
. ¿Qué hay de la tercera parte?

Habrá una película que se titulará Au sud, cuyo estreno tendrá lugar el año que viene o al siguiente. Después vendrá Au nord. Aquella transcurrirá en Italia mientras que esta situará la acción en Gran Bretaña.

Usted ha dicho que el cine suizo no existe. ¿No es una afirmación un tanto pesimista?
No, ¡es eso precisamente lo que es genial! De igual modo, no existe el cine europeo, sino que hay algunos cines europeos. Ahí radica nuestra fuerza con respecto a otras producciones: poder decir “esto no existe, no conseguiréis lo que nosotros”. Cuando hablamos de "cine americano" o "cine francés", todo el mundo sabe a qué nos referimos. Cuando hablamos del "cine suizo"...

Longwave es una película suiza a la que será difícil colgar tal etiqueta.
Sí; en primer lugar, porque se trata de una coproducción entre tres países. Además, no pienso únicamente en el público suizo: deseo que gente de fuera vea mis películas. Hay algo profundamente helvético en la manera en que trabajo, pero, para mí, el interés por lo universal es “el local sin muros”. Se trata de contar algo local, muy personal, como la radio suiza francófona, de manera que se esté hablando de todo el mundo.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy