email print share on Facebook share on Twitter share on LinkedIn share on reddit pin on Pinterest

Emanuele Crialese • Director

"Terraferma es una película sobre la libertad de movimiento"

por 

- Terraferma: Crialease rechaza la etiqueta de 'película sobre la inmigración': “Querría que se dijese que es una película sobre la libertad de movimiento para todos”

Terraferma [+lee también:
crítica
tráiler
entrevista: Emanuele Crialese
entrevista: Emanuele Crialese
ficha de la película
]
, de Emanuele Crialese, presentada a concurso en el Festival de Venecia, llega mañana a la cartelera italiana con 207 copias de la mano de 01 Distribution. Riccardo Tozzi, productor de este película italo-francesa, confía en que tendrá una gran difusión en el extranjero, como el resto de obras del director. Crialese ha rechazado la etiqueta de 'película sobre la inmigración': “Querría que se dijese que es una película sobre la libertad de movimiento para todos”.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)
Hot docs EFP inside

Cineuropa: A la hora de hablar de la inmigración, ¿os habéis inspirado en la actualidad sobre la inmigración y los desembarcos o ha sido un trabajo de imaginación?
Emanuele Crialese: La actualidad que leíamos en los periódicos de aquellos días representaban para nosotros todo lo que sabíamos que teníamos que meter en la película. Ha sido una gran fuente de inspiración. Todas las noticas que recogíamos al respecto eran usadas para transformar y narrar una historia que se saliese de los cánones televisivos o del cine documental. Me llamó la atención en particular la historia de un barco que estuvo a la deriva durante tres días, con 79 personas a bordo. De ellas, 76 murieron, tres sobrevivieron y cuando vi en el periódico el rostro de Timnit, una mujer que estaba entre los supervivientes, me causó una gran impresión. Tenía la cara de quien había atravesado el infierno y ha llegado al paraíso. He querido conocerla enseguida, aún estaba en una fase inicial del proyecto y no había decidido si iba a trabajar con actores o con personas que hubiesen vivido esa experiencia.

¿Qué ha supuesto la presencia de Timnit en el reparto?
Ella no quería narrar su historia personal; era como si quisiera crear una distinción entre su vida antes de la patera y el futuro. No ha querido darme detalles sobre su experiencia. Entonces le pedí que inventase conmigo una historia nueva, proponiéndole la que había escrito y pidiéndole el favor de corregir donde creía que podía estar equivocado. He podido hacerlo porque en ese momento el guión nos permitía un margen de libertad bastante amplio. Es una mujer con un rostro muy expresivo, una gran dignidad, sonríe siempre y tiene muchas ganas de olvidar. Trabajar con ella ha sido para mí una gran lección de vida.

¿Crees que Italia no es capaz de gestionar la inmigración y que una gran distancia separa las leyes del Estado de las leyes de los hombres?
Es un hecho: las leyes del Estado van contra los deberes morales de la sociedad. Dejar morir a la gente en el mar es una señal de enorme falta de civilización, una barbarie absurda. Nos bombardean de noticias en las televisiones y los periódicos y a veces no nos damos ni siquiera cuenta de la tragedia que hay tras estas pateras: nos resbala todo. Es un problema de dirección moral. Mi pescador no ha perdido nunca su rumbo, pero la mayoría de la gente en Italia, sí. Se pone una etiqueta horrible a estas personas: "clandestino". Así es como los medios de comunicación de Italia definen a los protagonistas de esta tragedia que está explotando en nuestro mar. La responsabilidad del Estado y de gran parte de los medios es enorme.

¿Has sentido la necesidad de ser políticamente correcto?
Creo que he hecho una película que no juzga a nadie. Es una historia, un análisis abierto. Yo ruedo y me hago preguntas, no tengo que dar respuestas. Que una película como esta cree un debate está bien, pero yo personalmente no consigo hacer una película sobre un tema o para defender una tesis. Mi público ideal es un niño de siete años.

(El artículo continúa más abajo - Inf. publicitaria)

(Traducción del italiano)

¿Te ha gustado este artículo? Suscríbete a nuestra newsletter y recibe más artículos como este directamente en tu email.

Lee también

Privacy Policy